close
     


作者:珍妮佛.克萊門(Jennifer Clement)
出版社:漫遊者
出版日期:2010年07月06日
閱讀日期:2010年07/10-07/11
入手方式:試讀邀約


這是一本很難定位的故事:廿六章節中散落關於謀殺案報導的片段,不論是詩歌吟唱或以散
文體記敘的方式,作者透過這些看似光怪陸離又聳動人心的報導片段為最終結局埋線,曖昧
不明的文字鋪敘不但掩蓋了真相的黑暗與複雜,也讓讀者在故事最後感受到悲觀宿命論(或
者可歸類為某程度的『詛咒』)的想法,讓人為女主角的遭遇倍感欷噓。作者身兼詩人、傳
記作者與小說家、並被《泰晤士報》譽為『說故事的大師』的身份讓她成功地以突兀卻又緊
密連結的筆法譜成這曲哀歌,每章節後面的謀殺報導即是令人戰慄的滑顫音,全部收束在故
事行將結束的一記空然絕響,讓人在閱讀時摸不著頭緒(甚至會倍感不耐)卻又會在悲劇終
結之際有種瞭然於心的苦澀。

女主角艾蜜莉自小母親即不告而別,留下她和父親獨自相依為命,而由於母親驟然離去遺留
的種種謎團,促使艾蜜莉將興趣與生活重心轉移到蒐集女性犯罪的相關剪報,儘管這項嗜好
帶點病態的成分,但艾蜜莉始終未曾有停止蒐集剪報的念頭,她在日常生活之餘還會時常造
訪家族創立的孤兒院,並且與院長阿嘉塔修女學習西班牙民俗風情與信仰知識。這一切看似
索然無味且平淡的生活卻因為自稱失聯多年的堂弟桑帝亞戈來訪後一切走樣:原先家中物事
被人移動位置,後來桑帝亞戈更漸漸取代佔據了艾蜜莉的生活節拍,以愛人之名強迫她所有
生活重心全圍繞著桑帝亞戈打轉。他對艾蜜莉的佔有與掌控慾是如此霸道專斷,逼迫艾蜜莉
間接發現了一個隱藏多年的家族祕密,將這段愛情引導至一個無可挽回的悲劇。

故事中以類似詩歌及散文的方式來呈現作者所欲表達的思想,也因此每個章節不甚連貫致使
讀者難以在短期間之內通曉故事其中寓意,所聞所見者不過只是一名女性(艾蜜莉)圍繞家
庭與孤兒院的日常記事、與孤兒院長的互動情形,以及大部分環繞在她與桑帝亞戈繾綣卻滿
含控制慾的愛情。有媒體讚譽本作乃『鋪陳一種歌德式木偶戲的支線,小說的核心是被操縱
的悲劇性質』,看似毫無相牽連的犯罪報導體裁其實某程度暗指結局注定導向的悲劇,所有
不解困惑全都收束在最後一章節的短短數行之中,也成功地讓曖昧的氣氛在真相大白時達到
高潮,叫人不禁吃驚再三。

作者在故事中所使用的文字極其優美,不落俗套的描述與暗喻方式讓讀者印象深刻。舉凡
嘉塔
修女對艾蜜莉說的:『妳媽媽曾經告訴我她自覺像是屠夫店裡掛著的那種圖,就是
把牛分解成一塊塊,顯示不同部位的那種。她說她覺得自己就像那樣,她的腳是愛爾
蘭,她的臉是天主教,她的手臂是墨西哥,她的心則屬於妳。
』如此細膩婉約的用字遣
詞更容易讓人將其定位為一本詩集,吟唱著一首注定走向破碎結局的人生劇曲。如此安排更
讓每章節最後的犯罪記敘與原先詩歌散文營造的柔情雋永產生極大反差,我們在恐怖的報導
與溫柔的調情氣氛中不斷擺盪,直到故事終結的那一刻才真正體會所謂『你/妳可以在書中
殺人』的真諦,作者絲毫沒有在故事中精湛如實地描寫殺人經過,卻能讓讀者在結局時感受
到一股莫名而生的怖懼。

☆Note
①感謝漫遊者文化與劉小姐提供本次的試讀機會。
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    impuzzle 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()